miércoles, 19 de septiembre de 2018

Paso de la diaitia (Criterio Naturopático, recogido en el Corpus Hipocraticum) a las Ciencias de la Salud árabe y como consecuencia a occidente a través de Al - Andalus.(7)

En el s. IX, Al Ma'mun funda la Casa de la Sabiduría (Bayt al-Hikam) en Bagdad, siendo Hunaym Ibn Ishaq el organizador de la escuela de traductores, centro directriz de todo el mundo culto donde se traducen textos judíos, griegos y sánscritos.

Casa de la Sabiduría (Bayt al-Hikam). Un hecho decisivo en la historia de la Ciencia Medieval fue la llegada de los abasíes al poder y la fundación de Bagdad en el siglo VIII. Los primeros califas, especialmente Al-Mamun y sus descendientes, impulsaron notablemente el conocimiento científico e intelectual y transformaron una aristocracia de corte guerrero en un estado centralizado. La presencia de nestorianos en la corte abasí fue habitual; por ejemplo, Al-Mamun fue tratado por un sanador nestoriano que consiguió ser una figura importante de la corte. La traducción de obras griegas al árabe, directamente o a través del siríaco (lengua derivada del arameo), tomó un fuerte impulso con los califas que sucedieron al Al-Mamun y alcanzó su máximo con la fundación de la Casa de la Sabiduría en Bagdad. Dicha institución estuvo dirigida por Hunayn ibn Ishaq (808-873) un sanador cristiano nestoriano; muchos nestorianos trabajaban también en dicha institución especialmente vinculados a las Ciencias de la Salud.  La Casa de la Sabiduría fue una institución clave en el Movimiento de traducción, considerada como el mayor centro intelectual durante la Edad de Oro del islam. La Casa de la sabiduría fue una sociedad fundada por el califa Harún al-Rashid, que culminó con su hijo Mamun, que reinó durante 813-833 d. C. y a quien se le acredita la institución. A al-Ma'mun también se le adjudica haber atraído muchos eruditos conocidos para compartir información, ideas y cultura a la Casa de la sabiduría basada en Bagdad entre los siglos IX y XIII; varios de los maestros musulmanes más eruditos formaron parte de este importante centro educativo. Tenía el doble propósito de traducir libros del persa al árabe y de preservar los libros traducidos. Durante el reinado de Mamun se crearon observatorios y la Casa fue el centro de estudio indiscutido de las humanidades y las ciencias en el islam medieval, incluyendo; matemáticas, astronomía, medicina, alquimia y química, zoología y geografía y cartografía. Basados en textos persas, indios y griegos, incluyendo a Pitágoras, Platón, Aristóteles, Hipócrates, Euclides, Plotino, Galeno, Sushruta, Cháraka, Aryabhata y Brahmagupta, los estudiosos acumularon una gran colección de saber mundial y desarrollaron sobre esas bases sus propios descubrimientos. Bagdad era conocida como la ciudad más rica del mundo y centro de desarrollo intelectual del momento, tenía una población de más de un  millón de habitantes, la más poblada de su época. El traductor más renombrado fue el sabeo Thabit ibn Qurrá (826–901). Las traducciones realizadas durante este período son superiores a las anteriores. La Casa de la sabiduría floreció bajo los sucesores de Mamun, Al-Mutasim (reinó durante 833-842) y Al-Wathiq (reinó durante 842-847), pero declinó durante el reinado de Al-Mutawakkil (847-861), que a diferencia de sus predecesores que seguían la secta Mu'tazili, era seguidor del Islam ortodoxo y quería evitar la expansión de la filosofía griega, una de las principales herramientas de la teología Mu'tazili. La Casa de la sabiduría adquirió finalmente reputación como centro de aprendizaje, si bien las universidades -en el sentido moderno- aún no existían, por lo que la transmisión del conocimiento se llevaba a cabo directamente entre maestro y alumno. La Casa de la sabiduría, al igual que las demás bibliotecas de Bagdad, fue destruida por los mongoles durante el sitio de Bagdad en 1258. Cerca de 400.000 manuscritos fueron rescatados por Nasir al-Din al-Tusi antes del sitio​ y llevados a Maragheh.

Hunaym Ibn Ishaq el organizador de la escuela de traductoresLa labor traductora de Hunayn fue impresionante, hablaba siríaco y árabe y fue en su juventud a la “tierra de los griegos”, posiblemente Alejandría, aprendiendo y dominando el griego. También es conocido que formó parte de una expedición a Bizancio en busca de manuscritos griegos. Ejerció de traductor para varios califas y acabó su carrera como sanador real. Su labor traductora fue excepcional y fue ayudado por su hijo y sobrino. Es conocido por su exigente labor, comprobando las traducciones de sus discípulos. Realizó decenas de traducciones del griego al siríaco y del griego al árabe. Aunque puso especial énfasis en la scientia sanitae, también tradujo obras que incluían cuestiones de Filosofía Natural (Física) y Astronomía como el Timeo de Platón y diversas obras de Aristóteles. Su hijo Ishaq, también nestoriano, tradujo más obras de Aristóteles, así como los Elementos de Euclides y el Almagesto de Ptolomeo, obra capital de la Astronomía. Aunque la scientia sanitae era la Ciencia más importante por su contenido práctico, la Filosofía Natural y la Astronomía fueron las disciplinas clave para generar la Ciencia Moderna, de ahí que las traducciones griegas de estas materias y su llegada a Occidente fueran decisivas. Toda esta labor traductora de los nestorianos y otros traductores contribuyó a que en torno al año 1000 d.C. casi todo el núcleo de la higiología griega, filosofía natural y matemáticas se encontrara traducida al árabe, alcanzando posteriormente Occidente donde se realizaron las traducciones al latín.


No hay comentarios:

Publicar un comentario